Экономическая сущность и юридическое содержание договора купли-продажи остаются неизменными как во внутреннем коммерческом обороте, так и в сфере международной торговли. С точки зрения экономической сущности купля-продажа – акт реализации объекта как товара, акт торгового оборота. В юридической плоскости купля-продажа – это правовая форма передачи права собственности на объект от отчуждателя - продавца к приобретателю – покупателю.
Взяв за основу классическое определение, сформулированное О.С. Иоффе , можно было бы определить договор купли-продажи как такую двустороннюю сделку, в силу которой одна ее сторона, продавец, обязуется передать определенный объект в собственность другой ее стороне, покупателю, а покупатель обязуется принять этот объект и уплатить за него продавцу обговоренную денежную сумму.
Это – определение договора купли-продажи как общего родового понятия, которым охватываются различные разновидности купли-продажи, отличающиеся друг от друга по предмету и его назначению, субъективному составу и другим признакам. Если содержание договора купли-продажи не отражает особенности каких-либо элементов обязательства, такой договор обычно не выделяется в источниках права в отличие от других разновидностей купли-продажи и потому он регулируется теми нормами о договоре купли-продажи, которые являются общими по отношению к специальным нормам, регулирующим отдельные разновидности купли-продажи.
Под признаки общего родового понятия договора купли-продажи с точки зрения экономической сущности и юридической природы подпадает и договор международной купли-продажи. Так же как договор купли-продажи вообще и все его разновидности договор международной купли-продажи является консенсуальным, возмездным и двусторонне обязывающим (взаимным). Обладая всеми признаками родового понятия договора купли-продажи, договор международной купли-продажи имеет и особые отличительные черты, выделяющие его из общего родового понятия. Таких отличительных черт или особенностей, присущих исключительно международной торговли, всего две: 1) стороны договорного обязательства – как правило, лица, являющиеся резидентами разных государств и их предприятия находятся на территории разных государств; 2) предмет договора в процессе его передачи от продавца покупателю должен быть перемещен через государственную границу.
Следовательно, договор международной купли-продажи – это соглашение двух лиц, по которому лицо, являющееся резидентом одного государства, - продавец – принимает на себя обязательство передать определенный объект, перемещаемый через государственную границу на территорию другого государства, в собственность другого лица – покупателя, являющегося, как правило, резидентом иного государства, - а покупатель принимает на себя обязательство принять этот объект и уплатить за него продавцу обусловленную цену.
В юридической литературе традиционно уделяется большое внимание международному договору купли-продажи, при этом доктрина, как правило, также исходит их того, что международный договор купли-продажи по своему юридическому содержанию – тот же договор купли-продажи, который свойственен различным правовым системам современности и который охарактеризован выше как общее родовое понятие гражданского права.
Об этом свидетельствуют труды как отечественных , так и зарубежных авторов .
Один из специалистов по правовым вопросам международной торговли И.В. Елисеев высказывает мнение о том, что … «международную куплю-продажу нельзя понимать как простую разновидность договора купли-продажи, однопорядковую с другими ее разновидностями, регулируемыми ГК. Но в то же время международная купля-продажа охватывается общим родовым понятием договора купли-продажи и, в этом качестве, является его частным случаем»… «Таким образом, - делает вывод И.В. Елисеев, договор международной купли-продажи является его частным случаем»… «Таким образом, - делает вывод И.В. Елисеев, договор международной купли-продажи является разновидностью купли-продажи вообще, однако его нельзя рассматривать в качестве однопорядкового с другими сделками, регулируемыми § 2-8 главы 30 ГК РФ. Это – разновидность договорного типа более высокого уровня, основанная на другом классификационном критерии, нежели договоры поставки, контракции, энергоснабжения и др.» .
Позиция И.В. Елисеева нуждается в уточнении. Во-первых, естественно, что договор международной купли-продажи не может рассматриваться как однопорядковый с предусмотренными в § 2-8 гл. 30 ГК РФ договорами, поскольку последние являются внутренним разновидностями договора купли-продажи и в системе гражданско-правовых договоров купли-продажи располагаются в ином классификационном ряду, нежели договор международной купли-продажи. Во-вторых, частью правовой системы Российской Федерации, согласно п. 4 ст. 15 Конституции РФ и п. 1 ст. 7 ГК РФ, являются общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры РФ. Отсюда вытекает, что те виды международных гражданско-правовых договоров, которые предусмотрены источниками международного частного права, являющимися согласно названным правовым установлениям частью правовой системы нашего государства, входят в систему гражданско-правовых договоров по российскому праву, но занимают в данной системе особое место – не в одном ряжу с разновидностями внутренних договоров одного договорного типа, а в параллельном ряду, восходящему к тому же самому типу.
Следовательно, договор купли-продажи, являясь родовым понятием, может быть подразделен на национальный (внутренний) договор купли-продажи и международный (внешний) договор купли-продажи. В юридической литературе отмечается, что … «в российском законодательстве отсутствует законодательно закрепленная модель внешнеторгового договора, что, как показывает практика, вызывает определенные сложности в правильной квалификации разрабатываемого договора в качестве внешнеторгового» . Эти суждения следует признать вполне справедливыми.
В условиях глобализации, которая охватила все сферы жизни общества, меняется содержание международного торгового оборота. Его современными отличительными чертами являются: расширение предметов торговли (кроме традиционной торговли товарами все большее место занимает торговля услугами, интеллектуальной собственности, капиталом); появление новых видов договоров (договор факторинга, франчайзинга и др.); усиление роли универсальных международных договоров по вопросам торговли, услуг, интеллектуальной собственности; возникновение новых мировых рынков валюты и капиталов; активизация деятельности международных экономических организаций; внедрение в торговлю новых информационных технологий. Показателем роста международного торгового оборота является также рост объема экспорта. Так, в 1970-е годы экспорт составлял 17% от общемирового объема ВВП, а в 1990-е годы – 21% . Быстрый рост современного мирового хозяйства, стремительное развитие экономического и научно-технического сотрудничества между разными странами приводят к тому, что «мировая экономика все больше приобретает черты единого организма, вне которого не может нормально функционировать ни одно государство мира» .
Бурное развитие мировой торговли, усложнение ее содержания усиливает значение единообразных норм, регулирующих договор международной купли-продажи товаров. Международная торговля наиболее всего страдает от отсутствия единообразных норм. Различия в национальном праве могут создавать барьеры для участников хозяйственного оборота. Поэтому здесь, как нигде, необходим инструмент, способный устранить частноправовые препятствия и обеспечить хозяйствующим субъектам возможности заключения и исполнения международных коммерческих контрактов, несмотря на их национальные различия и различия правовых систем, к которым они принадлежат3.
Таким инструментом и стала Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (далее – Конвенция, Конвенция 1980 г.), которая была принята 11 апреля 1980 г. на Дипломатической конференции ООН, которая состоялась в Вене 10 марта – 11 апреля 1980 г. Конвенция явилась результатом многолетних усилий международного сообщества по унификации права международной торговли. Принятие этого документа явилось значительным достижением в этой сфере. На сегодняшний день участниками Конвенции являются 67 государств.
Привлекательность Конвенции 1980 г. обусловлена следующими факторами. Во-первых, Конвенция совмещает подходы континентального и англо-американского права: в ней получила отражение теория «получения акцепта», свойственная континентальному праву, а также некоторые концепции англо-американского права, прежде всего, о средствах защиты продавца и покупателя, о значении в этой связи категории существенного нарушения договора. Во-вторых, в Конвенции учтены принципы различных правовых систем стран мира. В-третьих, создатели Конвенции, как указано в преамбуле, исходили из «общих целей, принятых шестой специальной сессией Генеральной Ассамблеи ООН, об установлении нового международного экономического порядка». Это послужило широкому признанию Конвенции во всем мире. В-четвертых, Конвенция позволяет не только государствам-участникам, но и сторонам внешнеэкономического контракта купли-продажи отступать от ее отдельных положений.
Одной из основных проблем, связанных с применением Конвенции 1980 г., является толкование ее положений. Ведь создание единообразных норм еще не означает, что они будут единообразно применяться. Для этого необходимо, прежде всего, обеспечить их единообразное толкование. В противном случае цель, которая была поставлена при создании Конвенции 1980 г., не будет достигнута. Это значит, что унифицированные нормы следует толковать с учетом их международного характера, т.е. с использованием международных правовых средств. Однако анализ практики национальных (государственных и третейских) судов разных стран показывает их стремление толковать Конвенцию на основе своего национального права. Такая позиция понятна и объяснима: во-первых, Конвенция 1980 г. не содержит четких правил ее толкования; во-вторых, на сегодняшний день отсутствует механизм, обеспечивающий единообразное толкование норм Конвенции 1980 г.; в-третьих, правосознание судей формируется национальным правом .
Отсутствие единообразного толкования и применения Конвенции 1980 г. может породить скептическое отношение к унификации права международной торговли. Действительно, применение и толкование Конвенции 1980 г. сопряжено с многочисленными трудностями. Для достижения единообразного применения ее положений необходимо преодолеть проблемы, связанные с разными правовыми культурами, языками, традициями т.д., а это процесс сложный, длительный.
С другой стороны, достижение единообразия возможно только в том случае, когда накопится солидная судебная и арбитражная практика и будет проведен ее глубокий анализ, который позволит отбросить плохо аргументированные решения и отобрать те решения, которые можно было бы использовать для толкования положений Конвенции 1980 г. судами других государств.
В российской юридической литературе отсутствует единое комплексное исследование проблем толкования и применения Конвенции 1980 г. В последнее время появился ряд статей5 на эту тему. Из монографической литературы можно отметить работу С.В. Бахина «Субправо» (Санкт-Петербург, 2002), в которой содержатся некоторые положения, посвященные толкованию и применению международных унифицированных норм. Хотя они не рассматривают эту проблему в целом, однако свидетельствуют о росте интереса доктрины к ней. Как показывает российская судебная практика, проблема толкования является наиболее сложной при применении Конвенции и поэтому заслуживает более пристального внимания и серьезного изучения, поскольку затрагивает интересы большого количества российских участников международной торговли. Проблема толкования Конвенции занимает важное место в зарубежной литературе, посвященной изучению договора международной купли-продажи товара6.
Толкование международно-правовых норм представляет собой разновидность толкования юридических норм. Поэтому оно предполагает использование всех способов толкования, которые известны в теории права. Вместе с тем толкование норм международных договоров имеет свои особенности, вытекающие из природы договора как соглашения между суверенными равноправными государствами-субъектами международного права, и нормы которого обязательны для государств.
Доктринальную основу для выяснения природы и целей толкования международных договоров сформировали научные результаты, полученные западными учеными – представителями следующих направлений: школы намерений (цель толкования заключается в выяснении намерения сторон), школы «текстуалистов» (главной целью толкования международных договоров является выяснение смысла самого текста договора путем его анализа), телеологической школы (главная цель толкования заключается в уяснении объекта и целей международного договора), школы «эволюционистов» (толкование текста договора должно осуществляться с учетом новых условий).
Похожие рефераты:
- Понятие договора международной купли-продажи товаров
Экономическая сущность и юридическое содержание договора купли-продажи остаются неизменными как во внутреннем коммерческом обороте, так и в сфере международной торговли. С точки зрения экон...- Понятие и сущность договора купли-продажи
Не всякий, наверное, знает, в том числе и профессиональный юрист, что старый ГК РСФСР 1964 года не содержал в себе определения правовой конструкции договора. В ст. 158 ГК РСФСР приводилась лишь фор...- Понятие и правовая природа договора купли-продажи
Договор купли-продажи относится к числу важнейших традиционных институтов гражданского права, имеющих многовековую историю развития. Уже в классическом римском праве он складывается в качестве конс...- Понятие и правовая природа договора купли-продажи
Договор купли-продажи относится к числу важнейших традиционных институтов гражданского права, имеющих многовековую историю развития. Уже в классическом римском праве он складывается в качестве конс...- Содержание договора купли-продажи
Главная обязанность продавца заключается в передаче покупателю товаров, являющихся предметом купли-продажи, в срок, установленный договором, а если такой срок договором не установлен, в соответстви...
|